Philippe MONCORGE

 

Né le 8 avril 1960

Adresse: rue Jarente, 11 – 69002 Lyon – France

Tél.: +33 / 6 / 88 02 86 88

E-mail: philippe@moncorge.net

www.moncorge.net

www.ploufeconomie.net

 

Philippe Moncorgé n’est pas un artiste comme les autres: en effet, il utilise principalement la terre comme matière et comme couleur dans la composition de ses oeuvres, sur papier artisanal, sur toile, sur châssis toilé, sur bois et même directement sur les murs. «A la fois passion, finalité, la Terre constitue mon langage et mon mode d’expression. Un langage qui trouve sa résonance autant par la matière-Terre que par sa symbolique. Ma création repose plus sur une connaissance des minéraux, des pierres précieuses, et des pierres fines que sur une connaissance artistique…». Diplômé de l’Institut National de Gemmologie (ING-Paris), et de l’Université de Nantes en Gemmologie, «c’est donc bien cette connaissance scientifique qui permet d’affirmer ma liberté créative».

 

«… il recueille donc des terres un peu partout sur la planète, il tamise, mélange à des résines, pour finalement produire des toiles assez surprenantes».

 

Philippe Moncorgé is geen artiest zoals de anderen: hij gebruikt, immers, hoofdzakelijk aarde als materie en als kleur in de samenstelling van zijn kunstwerken, op ambachtspapier, doek, linnen kaders, hout en zelfs direct op de muren. «Tegelijk passie, finaliteit, vormt de Aarde mijn taal en mijn uitdrukkingsmanier. Een taal die evenzo zijn weerklank vindt zowel door de materie-Aarde als door zijn symboliek. Mijn creatie rust meer op de kennis van mineralen, edelstenen, en fijne stenen dan op een artistieke kennis…». Gediplomeerd van het Nationaal Instituut van Gemmologie (ING-Parijs), en de Universiteit van Nantes in Gemmologie, «het is dus wel degelijk deze wetenschappelijke kennis die het me mogelijk maakt, mijn creatieve vrijheid tot uitdrukking te brengen».

«… hij verzamelt dus een beetje van over heel de planeet aarde, hij zift, mengt ze met hars, om uiteindelijk vrij verrassende doeken te produceren».

Libération, 30 oktober 2000

 

Plantations de terres :

Il s'agit d'une installation consistant en une plantation de terres dans des sillons de sables ou terres d’une couleur différente, un peu à l’image d’un jardin japonais minéral. Mieux nourrir les hommes, non pas seulement en touchant le rythme saisonnier d'une culture minérale et agricole mais aussi dans celle d'une culture improductive et inutile en apparence: celle de la culture des sillons de notre pensée. Car l’idée même de la culture de terres est bien celle d’un jardinier terrien.

 

Plantage van aardes :

Hier gaat het over een installatie die bestaat uit een aanplanting van aardes in voren van zand of aardes van verschillende kleur, een beetje naar het voorbeeld van een Japanse mineraaltuin. Mensen beter voeden, niet alleen door het seizoenritme van een mineraal en landbouwcultuur aan te raken maar ook in die van een onproductieve en nutteloze cultuur: die van de cultuur van de voren van onze gedachte. Want het idee zelf van de cultuur van de aardes is wel degelijk die van een aardes tuinier.

Au fil du temps / In de loop der tijd