Christophe GENARD

 

Artisan souffleur de verre

Né le 17 septembre 1977

Adresse: rue de la Source, 3 – 4460 Horion-Hozemont – Belgique

Tél.: +32 / 497 / 57 56 14

E-mail: rodtof091@msn.com

www.cgenard.be

 

Le projet proposé vise à réaliser un ensemble végétal fantastique.

La sculpture résistera au fil du temps comme aux intempéries, des végétaux «éternels» comme figés dans leur beauté et leur éclat.

 

Microcosme premier, son nom, est réalisé en verre soufflé et en métal (acier ST37).

 

Het voorgestelde project tracht een fantastisch plantaardig ensemble te realiseren. De sculptuur zal in de loop der tijd standhouden, zoals bij slechte weersomstandigheden, «eeuwige» planten als verstard in hun schoonheid en in hun glans.

 

Eerste microkosmos, zijn naam, is gerealiseerd in geblazen glas en metaal (staal ST37).

 

VERRE:

«Substance homogène qu'on obtient par la fusion de mélanges vitrifiables composés de silice, de soude, de chaux ou de quelques autres produits.» (Office de la langue Française, 1982)

 

TRAVAIL DU VERRE:

«Moment de partage suspendu dans le temps, transformation d’un fluide en un solide selon une idée ou un croquis; mode d’expression artistique, épanouissement total.»

 

GLAS:

«Homogene substantie die men verkrijgt door de fusie van verglaasbare mengsels, samengesteld uit siliciumdioxide, soda, kalk of enkele andere producten.» (Bureau van de Franse

taal, 1982)

 

GLASBEWERKING:

«Moment van deling, uitgesteld in de tijd, transformatie van niet-vaste stof in een vaste stof volgens een idee of een schets; manier van artistieke uitdrukking; totale ontplooiing.

 

C. Genard

Au fil du temps / In de loop der tijd